日本ではもう年が明けてしまっていますが、中国では農暦が基準なので春節までは年末です。このところいろんな業者さんから忘年会のご招待を受けています。
こちらでは忘年会のことを「尾牙会」と言うようです。私の中国語の辞書にはこの単語は出てきません。多分台湾でこういうのだと思います。
「除夕」(大晦日のこと)前15日を「尾牙」と言います。「牙」と言うのは歳の意味を代表しているのだそうです。歳の終わりだから「尾牙」と言うわけです。子供は歳を重ねるごとに歯(中国語では「牙」です)が増えてゆくだろう?と説明してくれました。なるほど最後は歳をとるたびに1本ずつなくなってゆくわけね。
こちらの忘年会は生半可な気持ちで参加すると大変な目にあいます。「白酒」(日本のシロザケではありません)の乾杯攻撃が待っています。最初のオードブルの皿が揃うのも待てずに乾杯が始まり、最後のご飯ものとか饅頭が出てくるころには完全に潰れてしまっています。先日は風邪気味なのに断りきれなくて「尾牙会」に参加してえらい目にあいました。
中国ビジネス成功の秘訣は、日ごろの体調管理です(笑)