子曰:“孰谓(1)微生高(2)直(3),或乞酰(4)焉,乞诸其邻而与之。”
《论语》公冶长第五-24
(1)孰谓:誰が〜と言うか
(2)微生高:魯の人。姓は微生、名は高。正直者として有名。
(3)直:正直な人
(4)酰:酢
素読文:
子曰く:“孰か微生高を直なりと謂うや。或醯を乞う。諸を其の隣に乞いて之に与えたり。”
解釈:
孔子曰く:“誰が微生高を正直者などと言っているのか?彼は酢を借りにきた者に、隣からもらって与えたのだ。”
酢を借りにきた者に「今はないから隣で借りろ」とだけ言うより、自分で隣に借りに行ってやる方が親切だと思うのですが。