子曰:君子周(1)而不比(2),小人比而不周。
《论语》为政第二-14
(1)周:合群。理性的に広く交わる。
(2)比:勾结。利害関係で結託する。
(2)比:勾结。利害関係で結託する。
素読文:
子曰わく、君子は周して比せず。小人は比して周せず。
解釈:
君子は公平な気持ちで広く人々と交わる。小人は利害関係で閥を作る。
同じように人と交流していても、その動機の違いで君子と小人に分かれる。周して比せずの君子は社会に益をもたらし、比して周せずの小人は社会に害を与える。
ちなみに渋沢栄一は周を「周うして」と読んでいます。