子谓子产(1),有君子之道四焉:“其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义” 。
《论语》公冶长第五-16
(1)子产:姓は公孫、名は僑、字名を子産。鄭国の宰相。
素読文:
子、子産を謂う。君子の道、四つ有り。“其の己を行うや恭。其の上に事うるや敬。其の民を養うや恵。其の民を使うや義。”
解釈:
子は子産を称して曰く、子産には君子が守るべき四つの道があった。それは“己の行いに対し謙虚である。上に使えて敬親である。民に対して慈恵深い。民を使役するに道理にかなっている。”の四つである。
孔子は子産が「恭敬惠義」の大夫であったと称し、君子たるもの「恭敬惠義」であらねばならないと説いています。残念ながら現代日本には「恭敬惠義」の為政者が少ない(皆無?)ように思います。