徳の賊


yuēxiāngyuàn(1)zhīzéi(2)

《论语》阳货第十七-13

(1)乡愿:田舎のえせ君子。指導に表裏があり言行が不一致。
(2)德之贼:徳を害する者。

素読文:
いわく、郷原きょうげんとくぞくなり。

解釈:
孔子曰く:“田舎のえせ君子には真の道徳を害する者がいるものだ。

『乡愿』を田舎のえせ君子と訳しましたが、都会のえせ君子も同様に『徳之賊』だと思います。