或(1)问禘(2)之说。子曰:“不知也。知其说(3)者之于天下也,其如示(4)诸斯乎。”指其掌(5)。
《论语》八佾第三-11
(1)或:ある人
(2):神と祖先を祀る儀式
(3)说:意味
(4)示:見せる
(5)指其掌:掌を指差す。容易である
素読文:
或禘の説を問う。子曰く:“知らざるなり。其の説を知る者の天下に於けるや、其れ諸を斯に示すがごときか、と。”其の掌を指せり。
解釈:
ある人が禘の祭祀のことを尋ねた。孔子曰く「私は知らない。禘の祭祀のことを理解する者が治める国が安泰であることは、手のひらを指差すように明らかであろう」
前章で孔子は魯の国の禘の祭祀は見るに値しないと言っていますが、禘の祭祀の本当の意義を理解している者が世をとうちすれ