子在齐闻韶(1),三月不知肉味。曰:“不图为乐之至于斯也。”
《论语》述而篇第七-13
(1)韶:舜が作ったといわれる古典音楽。
素読文:
子、斉に在りて韶を聞く。三月肉の味を知らず。曰く、“図らざりき、楽を為ることの斯に至らんとは。”
解釈:
孔子は斉に滞在中、韶をきかれた。そして三月の間それを楽しんで、肉の味もわからないほどだった。
孔子曰く“これほどすばらしい音楽があろうとは、思いもかけなかった”
子在齐闻韶(1),三月不知肉味。曰:“不图为乐之至于斯也。”
《论语》述而篇第七-13
(1)韶:舜が作ったといわれる古典音楽。
素読文:
子、斉に在りて韶を聞く。三月肉の味を知らず。曰く、“図らざりき、楽を為ることの斯に至らんとは。”
解釈:
孔子は斉に滞在中、韶をきかれた。そして三月の間それを楽しんで、肉の味もわからないほどだった。
孔子曰く“これほどすばらしい音楽があろうとは、思いもかけなかった”