鬼神に仕うるを問う


wènshì(1)guǐshén
yuē:“wèinéngshìrényānnéngshìguǐ。”
yuē:“gǎnwèn。”
yuē:“wèizhīshēngyānzhī。”

《论语》先进篇第十一-12

(1)事:仕える。奉仕する。

素読文:

季路きろしんつかうることをう。
いわく、いまひとつかうることあたわず、いずくんぞつかえん。
いわく、えてう。
いわく、いませいらず、いずくんぞらん。

解釈:

季路(子路)は、鬼神に仕えることを尋ねた。
孔子曰く:人に仕えることも分からないのに、鬼神に使えることが理解できようか?
季路重ねて問う:では死とは何でしょうか?
孔子曰く:生が分からないのに死が分かる道理がない。

難しいことを考える前に、目の前のことを理解せよ。
という教えでしょうか。