子游(1)曰:“吾友张(2)也,为难能也,然而未仁。”
《论语》子张第十九-15
(1)子游:孔門十哲のひとり。姓は言、名は偃、呉の人
(2)张:孔子の弟子、子張のこと。姓は顓孫、名は師。孔門十哲には入っていないが論語にはしばしば登場する。
(2)张:孔子の弟子、子張のこと。姓は顓孫、名は師。孔門十哲には入っていないが論語にはしばしば登場する。
素読文:
子游曰わく:“吾が友張や、能くし難きを為す。然れども未だ仁ならず。”
解釈:
子游曰く:“我が友子張は、困難な事をやり遂げることができるが、まだ仁者とは言えない。”
議論のありそうな言葉です。
人に出来ない能力(例えば金儲けの商才)があるからといっても仁者であるとは言えません。
でも、朝エレベータで一緒になった名前も知らぬ隣人に「おはようございます」と声をかけることは「難きこと」であり仁の第一歩と言えるかもしれません。