颜渊死,门人欲厚葬之。子曰:“不可。”门人厚葬之。
子曰:“回也,视予犹父也,予不得视犹子也,非我也,夫二三子(1)也。”
《论语》先进第十一-11
(1)二三子:数名の門人たち
素読文:
顔淵死す。門人厚く之を葬らんと欲す。子曰く:“不可なり”と。門人厚く之を葬むる。
子曰く:“回や予を視ること猶父のごとくせり。予は視ること猶子のごとくするを得ざるなり。我には非ざるなり。夫の二三子なり。”
解釈:
孔子が最も愛した弟子・顔淵が死んでしまいます。しかも自分より30歳も年下。孔子の嘆きは尋常ではなかったようです。
顔淵死す(孔子の思い)
顔淵の死を慟せり
顔淵は、あばら家に住み一膳の飯、一杯の水で生活をしていました。こういう一切の楽しみを捨て、求道者の如く生きている顔淵を孔子はこよなく愛していたのでしょう。
賢なるかな回也
門人たちは顔淵を盛大な葬儀で送り出したかったが、孔子にはそれは顔淵の生前の志と違うと考えたのでしょう。孔子のそんな思いが理解できずに門人たちは盛大な葬儀を催した。
最も愛した弟子・顔淵を失った孔子の悲しみは更に深くなったでしょう。